Part 1
|
| Unemphasized
| Parts
| German text
|
1
| Lord and Master
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Herr, unser Herrscher
|
2–6
| Jesus went forth
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass solo
Bass
| Jesus ging mit seinen Jüngern
|
7
| O mighty love
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| O große Lieb, o Lieb ohn alle Maße
|
8
| That the saying might be fulfilled
|
|
| Tenor solo
| Bass solo
| Auf dass das Wort erfüllet würde
|
9
| Thy will, O God
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Dein Will gescheh, Herr Gott
|
10
| Then the band and the chief captain
|
|
| Tenor solo
|
| Die Schar aber und der Oberhauptmann
|
11
| Chains of bondage
|
| Alto solo
|
|
| Von den Stricken meiner Sünden
|
12
| And Simon Peter followed Jesus
|
|
| Tenor solo
|
| Simon Petrus aber folgete Jesu nach
|
13
| I follow in gladness
| Soprano solo
|
|
|
| Ich folge dir gleichfalls
|
14
| Now that disciple was known
| Soprano solo
|
| Tenor solo
| Bass solo
Bass 2 solo
| Derselbige Jünger war dem Hohenpriester bekannt
|
15
| Ah! Whence this hatred shown Thee?
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Wer hat dich so geschlagen
|
16–17
| Now Annas had sent him bound
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass
| Und Hannas sandte ihn gebunden
|
18
| He denied it, and said, I am not one
|
|
| Tenor solo
Tenor solo
| Bass 2 solo
| Er leugnete aber
|
19
| Ah! My soul, what end awaiteth thee?
|
|
| Tenor solo
|
| Ach, mein Sinn
|
20
| Peter in forgetfulness
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Petrus, der nicht denkt zurück
|
Part 2
|
21
| He, whose life was as the light
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Christus, der uns selig macht
|
22–26
| Then led they Jesus
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass solo
Bass solo
Bass
| Da führeten sie Jesum
|
27
| O King of glory
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Ach großer König
|
28–30
| Pilate therefore said unto him
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass solo
Bass solo
Bass
| Da sprach Pilatus zu ihm
|
31
| Come ponder, O my soul
|
|
|
| Bass solo
| Betrachte, meine Seel
|
32
| Behold Him!
|
|
| Tenor solo
|
| Erwäge, wie sein blutgefärbter Rücken
|
33–39
| And the soldiers plaited a crown
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass solo
Bass solo
Bass
| Und die Kriegsknechte flochten eine Krone von Dornen
|
40
| O Christ, Thy fetters mean release
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Durch dein Gefängnis, Gottes Sohn
|
41–47
| But the Jews cried out
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass solo
Bass
| Die Jüden aber schrieen
|
48
| Haste, haste poor souls ensnared
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass solo
| Eilt, ihr angefochtnen Seelen
|
49–51
| And there they crucified him
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass solo
Bass
| Allda kreuzigten sie ihn
|
52
| Thy name is shining on me, Lord
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| In meines Herzens Grunde
|
53–55
| The soldiers therefore
| Soprano
| Alto
| Tenor solo
Tenor
| Bass solo
Bass
| Die Kriegsknechte aber
|
56
| See Him now, the Righteous One
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Er nahm alles wohl in acht
|
57
| And from that hour
|
|
| Tenor solo
| Bass solo
| Und von Stund
|
58
| All is fulfilled
|
| Alto solo
|
|
| Es ist vollbracht!
|
59
| And he bowed his head
|
|
| Tenor solo
|
| Und neiget das Haupt
|
60
| Jesu, Thou by toilsome death
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass solo
Bass
| Mein teurer Heiland, laß dich fragen
|
61
| And behold, the veil of the Temple was rent
|
|
| Tenor solo
|
| Und siehe da, der Vorhang im Tempel
|
62
| My heart, behold the world intent
|
|
| Tenor solo
|
| Mein Herz, in dem die ganze Welt
|
63
| O heart, melt in weeping
| Soprano solo
|
|
|
| Zerfließe, mein Herze
|
64
| The Jews therefore
|
|
| Tenor solo
|
| Die Jüden aber
|
65
| Help us, O Thou Son of God
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| O hilf, Christe, Gottes Sohn
|
66
| And after this, Joseph of Arimathaea
|
|
| Tenor solo
|
| Darnach bat Pilatum Joseph von Arimathia
|
67
| Lie still, O sacred limbs
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine
|
68
| Ah! Lord, when my last end is come
| Soprano
| Alto
| Tenor
| Bass
| Ach Herr, lass dein lieb Engelein
|